Keine exakte Übersetzung gefunden für رد السلام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رد السلام

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Directora de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz responde a las preguntas planteadas.
    وقام مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام بالرد على الأسئلة المطروحة.
  • Ese perro de Kazmi le engañó para que creyera en el ridículo sueño de la paz entre nuestros países.
    تم خداعه بواسطه هذا الكلب كازمى ليؤمن بحلم وردى سخيف عن السلام بين بلادنا
  • Agradecería que un representante del Departamento de Seguridad y Vigilancia respondiera a sus preguntas en la próxima reunión oficial de la Comisión.
    وقال إنه يرجو أن يتولى أحد ممثلي إدارة شؤون السلامة والأمن الرد على أسئلته في جلسة اللجنة الرسمية التالية.
  • En abril, se celebró en Melbourne (Australia) una conferencia sobre el tema “Religión en la paz y en el conflicto: respuesta a la militancia y al fundamentalismo”.
    وفي شهر نيسان/أبريل، عقد مؤتمر في ملبورن بأستراليا، بشأن موضوع ”الدين في السلام والصراع: الرد على التطرف والأصولية“.
  • Primero, el despliegue del mecanismo de mantenimiento de la paz y respuesta rápida de la Unión Africana encierra de manera inherente la posibilidad de ahorrar muchos costos, a diferencia de las soluciones inmediatas que se aplican desde fuera del continente africano.
    أولا، هناك إمكانية لتحقيق وفورات كبيرة في الكلفة المترتبة على نشر آلية الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام والرد السريع مقابل تطبيق الحلول العاجلة من مناطق خارج القارة الأفريقية.
  • Sírvase describir los informes o las respuestas que Brunei Darussalam ha presentado a otras organizaciones dedicadas a la supervisión de normas internacionales y facilite información sobre las medidas adoptadas para aplicar las prácticas óptimas, los códigos y las normas internacionales pertinentes para el cumplimiento de la resolución 1373 (2001).
    يرجى إيجاز تقرير/رد بروني دار السلام الذي قدم إلى منظمات أخرى تشارك في رصد المعايير الدولية، وكذلك التفاصيل المتعلقة بأي جهود مبذولة لتنفيذ أفضل الممارسات والرموز والمعايير الدولية ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373.
  • El Relator Especial ha tomado nota de un comunicado publicado el 4 de noviembre por el Consejo de Estado, en el que respondía favorablemente a estas propuestas y sugiere autorizar, con carácter temporal, una presencia adecuada del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) en las zonas afectadas.
    وأشار المقرر الخاص إلى بيان منشور يوم 4 تشرين الثاني/نوفمبر بمعرفة مجلس الدولة للسلام والتنمية رد بالإيجاب على هذه المقترحات. واقترح، بصفة مؤقتة، تفويض لجنة الصليب الأحمر الدولية في أن تقيم وجوداً كافياً لها في المناطق المعنية.
  • Kohn (Servicio de Actividades Relativas a las Minas, Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz), en respuesta a segunda pregunta de la delegación del Reino Unido, dice que las directrices de género se dictaron en enero de 2005 para garantizar que todo el personal de las Naciones Unidas que trabajaba en actividades relativas a las minas tuviera en cuenta los efectos del género en su labor.
    السيدة كون (دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، إدارة عمليات حفظ السلام): تولت الرد على السؤال الثاني الذي أثارته المملكة المتحدة، فقالت إن المبادئ التوجيهية الجنسانية صدرت في كانون الثاني/يناير 2005 لكي تضمن أن جميع موظفي الأمم المتحدة في الميدان والمقر الذين يعملون في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام يراعون أثر نوع الجنس في أعمالهم.
  • En la reunión del 15 de abril de 2004, Marruecos dio su respuesta definitiva al Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental (S/2003/565, anexo II), adjunta a una carta de fecha 9 de abril de 2004 del Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Marruecos (S/2004/325 y Add.1, anexo I).
    وخلال الاجتماع المعقود في 15 نيسان/أبريل 2004، قدم المغرب رده النهائي على خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية (S/2003/565، المرفق الثاني) في ضميمة مرفقة برسالة مؤرخة 9 نيسان/أبريل 2004 موجهة من وزير الخارجية والتعاون في المغرب، (S/2004/325 و Add.1، المرفق الأول).
  • No obstante, si bien en la respuesta definitiva de Marruecos al Plan de paz se había expresado la voluntad de continuar procurando encontrar una solución política de la controversia relativa al Sáhara Occidental, también se había expresado claramente que una “solución política basada en la autonomía” sería “necesariamente definitiva”, lo cual tenía consecuencias negativas para el ejercicio de la libre determinación, contemplado en la resolución 1429 (2002).
    ومع ذلك، ورغم أن المغرب أعرب في رده النهائي على خطة السلام عن استعداده لمواصلة العمل من أجل التوصل إلى حل سياسي للصراع بشأن الصحراء الغربية، فقد ذكر بوضوح أيضا أن ”الحل السياسي القائم على الحكم الذاتي لا يمكن أن يكون إلا نهائيا“، وفي ذلك تبعات وخيمة بالنسبة لتقرير المصير، كما دعا إلى ذلك القرار 1429 (2002).